Bibliele

* * * * * * *

Segelwald, du,... / Velero bosque...

 

 

068 - 1606

A la embarcación en que se entendió pasaran a Nueva España los marqueses de Ayamonte

 

Velero bosque de árboles poblado,
que visten hojas de inquïeto lino;
puente instable y prolija, que vecino
el occidente haces apartado;

mañana ilustrará tu seno alado
soberana beldad, valor divino,
no ya el de la manzana de oro fino
griego premio, hermoso, mas robado.

Consorte es generosa del prudente
moderador del freno mexicano.
Lisonjeen el mar vientos segundos;

que en su tiempo (cerrado el templo a Jano,
coronada la paz) verá la gente
multiplicarse imperios, nacer mundos.

068 - 1606

An das Schiff, in dem die Überfahrt der Markgrafen von Ayamonte nach Neuspanien vorgesehen

 

Segelwald, du, den Bäume dicht bevölkern,
den Blätter kleiden aus unruh’gem Linnen;
schwankende, weitläuf’ge Brücke, von hinnen
vernachbarst du den Westen in der Ferne;

dein beflügelter Schoß, der wird schon morgen
erleuchtet von erhabener Schönheit,
göttlichem Wert, nicht vom griechischen Preis
des goldnen Apfels – prächtig, doch gestohlen.

Edle Gattin ist sie des behutsamen
Bezwingers am mexikanischen Zaume.
Schmeicheln mögen dem Meer günstige Winde;

daß, (Janus’ Türen zu, gekrönt der Frieden)
zu gegebener Zeit, werden wir sehen
Welten entstehen, Reiche sich vermehren.

nach oben