Marie Luise Kaschnitz
Treib ich das Rad
Das Winterweiß noch angekrallt am First Perce-neige Du zarter Weckruf. Im Handumdrehen Strömt mir das Schmelzwasser Stürz ich den schwarzen Schneemann. Treib ich das Rad meines Jahres Den Rosen zu Und über den Sommer hinaus Ins Kartoffelkraut Und über den Herbst Eilig Eilig Wohin.
Lob der Sinne
Zu denken, daβ dir einst der Früchte Kühle, Der herbe Duft des Weins wie heute mundet, Daβ deine Hand im selben Lustgefühle Sich um die reine Form der Kugel rundet,
Daβ deine Augen im Geflecht der Moose, Im Wellenspiel dasselbe Glück ermessen, O Ewigkeit der Sinne, denen Rose Für immer Rose bleibt, ob auch indessen
Die Gärten schwinden und der Tag gewaltsam Das freudige Haupt dir tief und tiefer zwinge. Es wachsen neue Kräfte unaufhaltsam
Zum Herzen Dir aus dem Bereich der Dinge. Und schauend, lauschend ahnst du in der Zeit, Der wandelbaren, die Beständigkeit.
Herbst im Breisgau (I)
Drei Schritte von meinem Vaterhaus Bin ich über meinen Schatten gesprungen. Da hingen die Dächer firstab im Blau Die Linden wurzelten im Wolkenbett Die Toten flogen vom Weinberg auf Seltene Vögel.
Gekleidet in die graue Wolle der Waldrebe Steigt der Herbst von der Höhe. Sitzt bei den Kindern am Wiesenfeuer. Die braten die Frösche Die knacken die Schenkel Die schlagen wenn der Abend graut Aus dem wilden schwarzen Kartoffelkraut Funken wie Sterne. Der Sog der Schwalben ist stärker als alles andre Er zieht aus der glitzernden Wiese die Zeitlose auf Und die Nebel die kommen und fliehen. Weil die Stare so hoch im Himmel schrieen Verlassen die Bienen den Efeu Und die Kühe den Apfelgarten Die Blätter der Linde lassen sich fallen Und die Blätter der Rosen. Ein Zug dorfaus Die riesigen Sonnenblumen voraus Die wilden schwarzen Medusen.
Dem Fels im Walde steigt der Nebel zu. Begräbt am Hang die Buchen und den Wein. Wo sonst die rauhen Wurzeln sich verschlingen Hängt graues Tauwerk aus den Eisenringen. Versteinte Muscheln färben sich opal Meerüber kommen die verlornen Segelschiffe Und Kinder gehen schlafen in der Grotte. Feine Skelette legen sich zur Ruh.
Im Hohlweg zieht die kleine Prozession Jesus aus Holz geschnitzt Auf dem Esel aus Holz geschnitzt. Jesus mit rosenroten Wangen Die kleinen Räder knarren und singen Eine Krone für mich eine Krone für Dich Aus der roten Berberitze.
In den Springbrunnen fällt die Nacht Wie ein Stein vom Himmel. Schlägt dem Putto ins breite Gesicht, Reißt ihm die Locken herunter. Auf der Rose dem schwankenden Lächeln Treiben die Fische tot.
Im grünen Osten steht der Fürst der Welt Die Blüte in der Hand. Im roten Westen steigt mit Lilienhänden Das Fleisch gen Himmel. Mein Bett das leichte Holz Treibt auf dem versandenden Strome. Die Uhren schlagen. Keine Stunde gilt.
Ich und Ich
Mein Ich und Ich Eines steht aufrecht Faßt noch ins Auge Greift noch die Handvoll Spürt noch den Hundsschweiß Den Winterbiß.
Eines schon lange Zur Wand gekehrt Liest auf dem Mörtel Die Flugschrift der Träume Sieht ein durchscheinendes Wandernd ein Licht.
Ich sagt zu Ich Harre aus. Ich fragt Ich Wem zuliebe? Ich sagt zu Ich Bring zu Ende. Ich fragt Ich Warum?
Ich der Fisch Ich die Reuse Ich der Apfel Ich das Messer Ich das Maiskorn Ich die Henne Ich der Faden Ich die Nadel. Ich die Nadel fängt den Faden Zieht den roten Kettenstich.
|
El blanco del invierno aún agarrado a la cumbrera perce-neige tú, tierna diana. En un santiamén me corre en torrente el agua de deshielo derribo al negro muñeco de nieve. Muevo yo la rueda de mi año hacia las rosas y más allá del verano hacia dentro de la hojarasca de la papa y por sobre el otoño de prisa de prisa adónde.
Pensar, que para ti algún día el sabor frutal, del vino el seco aroma como hoy se saborea, que voluptuosa tu mano en sensación igual se curva en torno a forma pura de la esfera,
que aprecian tus ojos en musgo entretejido, en el juego de ondas, igual felicidad, oh, la eternidad de los sentidos, para los que rosa es rosa por siempre jamás,
aunque el jardín se esfume y violenta la hora te baje más y más la alborozada cabeza. Crecen, incontenibles, nuevas fuerzas
hacia tu corazón, del ámbito de las cosas. E intuyes en el tiempo al ver, al escuchar, de las que son mudables, la continüidad.
A tres pasos de mi casa paterna salté sobre mi sombra. Pendían allí los tejados cumbrera abajo en el azul los tilos arraigaban en el lecho de nubes los muertos levantaban vuelo desde la viña extrañas aves.
Vestido con la lana gris de la clemátide desciende el otoño de la altura. Está sentado al lado de los niños junto al fuego en el prado. Ellos asan las ranas ellos quebrantan los muslos ellos sacan cuando anochece de la negra silvestre hojarasca de la papa chispas como estrellas. El vórtice de las golondrinas es más fuerte que todo lo otro del prado centelleante alza extendiendo el atemporal y las nieblas que vienen y huyen. Porque los estorninos gritaron tan alto en el cielo abandonan las abejas la hiedra y las vacas la huerta de manzanas las hojas del tilo se dejan caer y las hojas de las rosas. Un tren saliendo de la aldea los gigantescos girasoles por delante las negras silvestres medusas.
Hacia el peñasco en el bosque asciende la niebla. Entierra en la ladera las hayas y la vid. Donde por lo común se entrelazan las raíces hirsutas penden jarcias grises de las arandelas de hierro. Valvas petrificadas se tiñen de tonos opalinos por sobre el mar llegan los veleros perdidos y niños van a dormir en la gruta. Tenues esqueletos se tienden a descansar.
En la hondonada avanza la pequeña procesión Jesús tallado en madera sobre el asno tallado en madera. Jesús con mejillas rosadas las rueditas chirrían y cantan una corona para mí una corona para ti del rojo agracejo.
En el surtidor cae la noche como una piedra del cielo. Golpea al angelote en el ancho rostro, le desprende hacia abajo los rizos. Sobre la rosa la vacilante sonrisa flotan los peces muertos.
En el este verde está parado el príncipe del mundo la flor en la mano. En el oeste rojo asciende con manos de lirio la carne hacia el cielo. Mi lecho la madera leve flota en la corriente cubierta de arena. Los relojes repican. No hay lapso válido.
Mi Yo y Yo uno está en pie tiene aún en cuenta toma aún el puñado siente aún el sudor de perros el mordisco del invierno.
Uno hace ya tiempo vuelto a la pared lee en la argamasa el volante de los sueños ve uno transparente ambulante una luz.
Yo dice a Yo persevera. Yo pregunta a Yo ¿por amor a quién? Yo dice a Yo Lleva hasta el fin. Yo pregunta a Yo ¿por qué?
Yo el pez Yo la nasa Yo la manzana Yo el cuchillo Yo el grano de maíz Yo la gallina Yo el hilo Yo la aguja. Yo la aguja atrapa el hilo hace el rojo punto de cadeneta.
(Traducción: Héctor A. Piccoli) |