Alegaciones
Sobre el problema de los géneros



«Quánta más sea la exçelençia e prerrogativa de los rimos e metros que de la soluta prosa, sino solamente a aquellos que de las porfías injustas se cuidan adquirir sobervios honores, manifiesta cosa es. E, así, faziendo la vía de los stoicos —los quales con grand diligençia inquirieron el orígine e causas de las cosas— me esfuerço a dezir el metro ser antes en tienpo e de mayor perfecçión e más auctoridad que la soluta prosa.»

[Marqués de Santillana, Proemio, 1449. http://artespoeticas.librodenotas.com/artes/605/proemio-1449]



«Das Wesen der Poesie besteht darin, daß sie, durch die Hülfe der Sprache, eine gewisse Anzahl von Gegenständen, die wir kennen, oder deren Dasein wir vermuten, von einer Seite zeigt, welche die vornehmsten Kräfte unsrer Seele in einem so hohen Grade beschäftigt, daß eine auf die andre wirkt, und dadurch die ganze Seele in Bewegung setzt.
Wenn man mir einwirft, daß dies eine Definition der höhern Poesie sei; so antworte ich, daß die angenehme Poesie vieles von diesem allen tun müsse, wenn sie nicht den Namen einer versifizierten Prosa verdienen will. […]
Die Prosa ist deswegen nicht so wohlklingend als die Poesie, weil sie diese angeführten Worte nicht nach einer so feinen Regel der Harmonie ordnet, als die guten Versarten tun.»

[Fr. G. Klopstock: Gedanken über die Natur der Poesie.
http://www.digitale-bibliothek.de/band1.htm ]




»Bemerkungwert ist es, daß vortönender Wohlklang nicht in der Poesie und doch in der Prose das Fassen stören kann, und zwar mehr als alle Bilder; weil nämlich diese die Ideen darstellen, jener aber sie nur begleitet. Doch kann dies nur geschehen, wenn die Ideen nicht mächtig und groß genug sind, um uns über dem Betasten und Prüfen ihrer Zeichen, d.h. der Töne, emporzuheben und zu halten. Je mehr Kraft ein Werk hat, desto mehr Klang verträgts; der Widerhall gehört in große weite Gebäude, nicht in Stuben.«

[Jean Paul: Vorschule der Ästhetik]




«A poem is the very image of life expressed in its eternal truth. There is this difference between a story and a poem, that a story is a catalogue of detached facts, which have no other connection than time, place, circumstance, cause and effect; the other is the creation of actions according to the unchangeable forms of human nature, as existing in the mind of the Creator, which is itself the image of all other minds.»

[P. B. Shelley: «A Defence of Poetry», in Selected Poetry and Prose, edited by Alasdar D. F. Macrae, Routledge English Texts, London and New York, 1991.]




»…und fürwahr, man schreibt nur im Angesichte der Poesie gute Prosa! Denn diese ist ein ununterbrochener artiger Krieg mit der Poesie: alle ihre Reize bestehen darin, daß beständig der Poesie ausgewichen und widersprochen wird; […]«

[Fr. Nietzsche:
http://www.digitale-bibliothek.de/band31.htm]




«Il y a la poésie et la prose…»


[R. Jakobson: Linguistique et poétique.]




«El ritmo supone una especial ordenación de los elementos que constituyen la cadena hablada, tanto estrictamente fónicos (cantidad, intensidad, tono y timbre), como lingüísticos (fonema, sílaba, palabra, orden de palabras, oración). Cuando la lengua se adapta espontáneamente a su finalidad comunicativa, la organización de estos elementos es libre, asimétrica e irregular, y resulta la ordenación de la cadena hablada que se llama prosa. En cambio, si estos elementos están sometidos a un canon estructural de simetría y regularidad, se constituye el período rítmico que denominamos estrofa. Entre estos dos extremos hay diversos grados que dan lugar a los poemas libres, a la prosa rítmica, a los poemas en prosa, etc. »

[Quilis, Antonio: Métrica española. Madrid: Ediciones Alcalá, 1968, p. 13-14.]



»Vers und Prosa unterscheiden sich allein durch ihre rhythmische Gestaltung.«

[E. Arndt: Deutsche Verslehre. Berlin: Gondrom Verlag, 1985.]




«El conocimiento de la importancia de esta oposición de la segmentación métrica a la semántica ha llevado a algunos estudiosos a enunciar la tesis (por mí compartida), según la cual la posibilidad del enjambement (encabalgamiento) constituye el único criterio que permite distinguir la poesía de la prosa. Porque ¿qué es el enjambement, si no la oposición de un límite métrico a un límite sintáctico, de una pausa prosódica a una pausa semántica? Se llamará por consiguiente poético al discurso en el que esta oposición es, al menos virtualmente, posible, prosaico aquél en el que ésta no pueda tener lugar.»

[G. Agamben: «El final del poema», en Revista El Banquete, Año 1, Nº 1, octubre 1997.]